Un relato breve, hasta ahora inédito, de la escritora Charlotte Brontë, autora de Jane Eyre, fue publicado por el London Review of Books en inglés y en el idioma original en que fue escrito por la autora británica: el francés.
Charlotte Brontë.
Se trata de “L’ingratitude”, firmado el 16 de marzo de 1842 y redactado como una tarea impuesta por su tutor, el belga Constantin Heger.
Según informa el diario español El PaÃs, el archivista Brian Bracken encontró recientemente el manuscrito en francés con errores gramaticales y faltas de ortografÃa, en el Musée Royal de Mariemont, en Bélgica.
El texto, además de mostrar el estilo literario temprano de Brontë, pone de relevancia el amor prohibido que esta sentÃa por Heger, también encargado de la educación de su hermana Emily, escritora como Charlotte, y que por entonces era un hombre casado.
-----------
En español:
La ingratitud
Una rata, hastiada de la vida de las ciudades y de las cortes (porque ya habÃa jugado su parte en los palacios de los reyes y en los salones de los grandes señores), una rata a quien la experiencia habÃa hecho sabia, en resumen, una rata que de cortesana se convirtió en filósofa se habÃa retirado a su casa de campo (un agujero en el tronco de un olmo joven y grande), donde vivió como un heremita devoto dedicando todo su tiempo y cuidado a la educación de su único hijo.
La joven rata, quien todavÃa no habÃa recibido aquellas severas pero saludables lecciones que la experiencia da, era un poco irreflexiva, los sabios consejos de su padre parecÃan aburrirlo, la sombra y la tranquilidad de los bosques, en vez de calmar su mente, lo cansaban. Creció impaciente por viajar y ver el mundo.
Una mañana, se despertó temprano, preparó una pequeña bolsa con queso y granos y, sin decir ni una palabra a nadie, el ingrato abandonó a su padre y a su casa paterna y partió hacia tierras desconocidas.
Al principio todo le parecÃa encantador, las flores eran más frescas, los árboles eran de un verde que él nunca habÃa visto antes en su casa, y también vio muchas maravillas: un animal con una cola más larga que su cuerpo (era una ardilla), una pequeña criatura que llevaba su casa en la espalda (era un caracol). Después de un par de horas, se acercó a una granja, el olor de la cocina lo atraÃa, entró en el corral y entonces vio una especie de pájaro mágico que estaba haciendo un horrible ruido mientras marchaba con un aire temerario y orgulloso. El pájaro era un pavo, pero la joven rata lo vio como si fuera un monstruo, se asustó por su aspecto e inmediatamente huyó.
Llegando la noche, ingresó a un bosque, aburrido y cansado se sentó a los pies de un árbol, abrió su pequeña bolsa, comió su cena y se fue a dormir.
Al despertarse por el canto de la alondra, sintió sus miembros entumecidos por el frÃo, su dura cama lo lastimaba; en ese momento pensó en su padre, el ingrato se acordó del cuidado y la ternura de la vieja rata buena, y formuló promesas vanas para el futuro, pero era demasiado tarde, el frÃo congeló su sangre. La experiencia fue para él como una amante austera, ella le dio una lección pero también un castigo; estaba muerto.
Al dÃa siguiente, un leñador encontró su cuerpo, lo vio como algo asqueroso y lo pateó sin pensar que ahà yacÃa el ingrato hijo de un amoroso padre.http://www.diarioregistrado.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario